7 09 2022
How to localize your website with Bhasha Bharati Arts?
Website localization has become a necessity these days especially if a brand wants to –
- Enter new market segments
- Get ahead of its rivals
- Improve the experience for its customers
- Enhance customer relationships or
- Wants to increase its year-on-year revenue.
How do website localization experts at Bhasha Bharati Arts approach a project?
We follow the steps mentioned below –
Understanding your audience
Our localization services are revered all over India as well as overseas. The reason is that we begin a website localization project only after understanding the audience our client wishes to lure. By understanding the audience of our client, we make sure that our website localization process incorporates client-centric linguistic nuances in the localized website content that would convey the message to the target audience that our clients prioritize the need to communicate with its target audience in the language that the latter finds comfortable.
Then the planning phase starts
The next step in our website localization services entails the planning phase where our website localization experts would analyze the target market segment(s) our client wishes to penetrate. In this way, our localization experts can identify the number of target languages that our client’s website would need to let the brand expand nationally and internationally. The planning phase would also consist of analyzing the competitors of our client so that we are taking the necessary localization steps that the rivals of our clients forgot to tap into!
The relevant content is detected
We are one of the leading providers of website localization services in Mumbai. Hence it is natural for us to use the latest website localization tools that allow us to sift through large quantities of website content for our clients so that the relevant pieces of promotional collateral like graphics, terms and product/service descriptions are localized in bid to use the information in the multilingual versions of our client’s source website.
Strict localization rules will be followed
To ensure the website localization project concludes as smoothly as practically possible, our experts will ensure that they follow a strict set of localization rules based on the type and sector of the company. Furthermore, we will also alter the location rules based on the intended target market segment the website plans on catering to.
The rules followed by our website localization experts consist of client-specific formats, localization flow, localization style and glossaries.
The adoption of the above sets of rules allows our experts to keep certain brand names or promotional collateral that our client doesn’t want us to alter. In this way, our localization experts keep the process of website localization seamless thus allowing us to maintain quality and ensure timely deliveries.
Native translators, linguists, editors and localization experts are assigned
Based on the target language(s), multiple teams of native translators, linguists, editors and localization experts are handpicked by top officials of Bhasha Bharati Arts. Our agency has been in the localization sector for a while. We have a reputation to protect which is why we hire native localization experts from around the globe. Our strong network of website localization experts allows us to take any website localization project in any language as well as their respective dialects.
The multilingual website is ready for deployment
After the multilingual website has received the necessary updates that conform to the multilingual versions of the same, the project is handed over to the in-house quality assurance team of Bhasha Bharati Arts. In this last leg of the process, the project receives multiple levels of quality assurance scrutiny in a bid to ensure that the project conforms to the unique requirements of the client. The quality assurance team will also see to it that the multilingual versions of the website conform to the linguistic, cultural and socio-political nuances of the target language(s) so that all objectives of the project are achieved in the long run.
The next step is deploying the website.
We can help make websites gain more local traffic.
We have been associated with the localization sector since 1968. We are also one of the few agencies in India with ISO 9001:2008 and DIN EN 1508 certification. To discuss a project, please call us at +91-7353927599 or send an email to info@bhashabharatiarts.com.
What Makes Medical Translation Service Important? Four types of interpretation services in India