Bhasha Bharati Blog – Translation Services

Knowledge Center About Language Translation

Why Your Business Needs A Localization Partner in Bangalore 

Bangalore has emerged as the leading city of India’s IT sector. From software programming to website development to digital marketing and more, the agencies in the city provide a wide range of IT services to various clients from different parts of the world. These Bangalore-based IT companies have carved a niche for themselves through their work ethics, high quality output and prompt turnaround. However, there is still one aspect that many of the IT companies in Bangalore find challenging, and that is localization.

IT service providers in Bangalore often find it difficult when clients ask them to localize a product for a certain market. This happens primarily due to the following lacks:

1. Lack of Understanding: Many IT companies do not quite understand what localization is and how it is implemented. Others do have a vague idea about it, but wrongly confuse localization with translation

2. Lack of resources: Apart from a lack of understanding, IT companies also lack competent resources who can process such requests for localization. This is because the IT companies primarily hire on the basis of technical expertise and managerial skills, not linguistic or cultural knowledge. 

3. Lack of awareness: What do you do when you lack the right resource for a particular task? You outsource it, right? But what happens when you do not know whom to outsource your localization tasks? This happens because the IT companies are often unaware about the professional localization services in Bangalore who can actually help them in such projects. 

To clear up this confusion and to make things easier for the IT companies in Bangalore, we will cover the following points in this article:

  • What is localization 
  • Why localization matters 
  • What are the scopes of localization in IT sector 
  • Which are the best localization companies in Bangalore 

So, without further, ado, let’s dive in! 

Translation vs Localization

Before we proceed to understand the concepts in depth, it is imperative that we first understand the fundamental difference between localization and translation. 

To put in simple words, translation is conversion of written text from one language to another. The translators ensure proper conversion of the written material to another language while ensuring the accuracy of grammar, retention of meaning and choice of proper words. 

On the other hand localization goes a step further to make the content culturally and socially relevant for a particular market. It doesn’t just convert words, but also makes the content more relatable for a target market. This is achieved primarily through three ways:

1. Replacement: Elements of the original content are replaced with such equivalent elements that may feel more relatable to the new market. For example, an US made mobile calendar application replacing American holidays with Indians holidays for the Indian market. 

2. Omission: Elements in the original content which may either be irrelevant, for example American holidays in India, or something that may be culturally inappropriate for the target market, are omitted. 

3. Addition: Some elements, which may not be part of the original content, are added to make the product feel tailor-made for the target market. 

Through localization of content, a product is made to feel native, tailor-made for the audience, and much more personalised. 

Scope of Localization Services in IT Sector 

There are several fields within the IT sector where the need for localization may arise. Some of the most prominent ones are:

1. Digital Marketing

With the advent of e-commerce, brands are looking to sell their products in faraway markets. To achieve this end, they want their advertisements and communications to be localized to resonate more with people from diverse backgrounds. 

2. Website Development

Website owners, like other businesses, are also keen on making their websites as localized and relatable to people from diverse origins as possible. As a result, there is an increased demand for website localization in Bangalore

3. Software Development. 

Just like websites, software services are also looking to target specific markets by localizing their platforms. 

Why Localization Matters

Localization is highly valued because it allows businesses to penetrate into new markets and make a strong base for themselves. Through localization, a product or business embraces the culture, values and traditions of a market and becomes an integral part of it. 

Localization Partners In Bangalore 

Localization tasks are often beyond the core operations of a traditional development or marketing agency. Hence, agencies and businesses can partner up with a competent localization company in Bangalore to achieve better results. 

If you are looking for Professional localization services in Bangalore, then an ideal option for you could be Bhasha Bharati Arts. Known for high quality work and subject expertise, the company provides professional localization services such as:

1. Website localization services 

2. Software localization services 

3. Content localization 

And much more 

To learn more about localization or to avail services, contact Bhasha Bharati Arts today, and embark on a journey to propel your business to newer heights.

FAQ

  • Q: Is localization better than translation? 

    A: Yes, localization is better than translation because it goes beyond that. In localization, we don’t just translate the content but also make it culturally relevant for the target audience. 

    • Q: Do business websites also require localization? 

      A: Yes, many businesses also localize their websites in order to present the most relevant content and information to the particular markets and drive higher engagement. 

      • Q: How is software localization different from website localization? 

        A: While there are similarities between some softwares and websites, most softwares are designed to act as tools for various tasks. As such, the content and features of a software differ from those of a website and require a separate localization approach. 

        • Q: Do localization companies in Bangalore like Bhasha Bharati Arts have technical expertise for websites and softwares? 

          A: Yes, localization service providers like Bhasha Bharati Arts have highly skilled professionals who are well aware of the technical aspects of softwares and websites, something which allows them to seamlessly work on localizing these platforms. 

          • Q: Does Bhasha Bharati Arts only work for businesses? 

            A: It serves all kinds of clients. Bhasha Bharati Arts can work directly for businesses, it can work on behalf of an agency, and it also works for individuals. At Bhasha Bharati Arts, all types of clients and projects are equally valued, and their work is undertaken with the same care and diligence. 

            Leave a Reply

            Your email address will not be published. Required fields are marked *