14 02 2025
Shifting Cities? Get Your Papers Translated!
Shifting to a new city is a long process that involves various steps. This can range from subscribing to a new Internet service provider to hiring a milk delivery agent. But amidst this, one critical aspect of the shifting process which many tend to overlook, and later regret, is getting their important documents translated. This is a particularly necessary step for those moving to cities where the predominant or official language is different from that of their place of origin.
If your documents happen to be in a language that is not locally understood in your new city then that can lead to a number of difficulties and challenges. Let’s try to understand this better through an example. Suppose you move to Bangalore from Kolkata. After joining the new job, you realise that your date of birth on your work ID is incorrect. You try to get it corrected, but you are told that for this you would need to submit your birth certificate. Fortunately, you have that piece of document. Unfortunately, it is in Bangla language, which nobody in Bangalore understands. So, what would you do in this kind of situation? The answer is – you will avail help from translation services in Bangalore.
In this article, we will see which documents you need to get translated after moving to a new city like Bangalore and how you can get this done effortlessly with the help of professional translation services.
Documents You May Need To Translate
The first question is, which documents you may need to get translated first after moving to a new city? To begin with, you must ensure that all personal documents which you may require at any time during your time in the city are translated to a locally understood language. A few of these documents could be:
1. Birth certificates: Often issued in local languages by the hospitals or the municipalities, this is a vital piece of document which is of paramount importance for establishing the date of birth of a person.
2. Marriage certificates: Another important document, often issued by regional bodies, is the marriage certificate. You may need to get this document translated in a local language to establish the married status of yourself and your spouse.
3. Divorce certificates: Quite the opposite to marriage certificates, this document is still very important and may prove to be highly useful for someone who is looking to start a new relationship.
4. Academic certificates: Those who have moved to a new city for educational purposes should get their previous academic certificates translated if they happen to be in a non-local language. This may also be needed for jobs.
5. Work experience letters: If you have experience letters which are in non local languages, then you must get them translated to a local language in order to bolster your credentials for a new job opportunity.
6. Affidavits: These are statements validating the facts about a person, such as change of name, surname or name’s spelling. The affidavits are often filed in lower courts in local languages, and therefore they may have to be translated.
Legal Translation Services
Many of the primary documents which require translation are legal in nature, such as marriage certificates and affidavits. Translating such documents requires more than just linguistic command. The translator must also possess a sound knowledge of legal terms and technicalities. Because of this, there is a dedicated stream of translation services known as legal translation services.
DIY? – A Bad Idea
After reading thus far, you have realized the importance of translating your documents. But you may be prompted to believe that you can do this yourself with the help of online tools and your own skills. However, before trying anything as such, one must understand the delicate nature of such official documents. These documents carry information which are of utmost importance, and thus, all the bodies and authorities scrutinise them thoroughly before approval. There are high probabilities that any ‘at-home’ translation would be rejected at the very onset as one can never be assured about their accuracy.
Document Translation Services
For those looking to get their documents translated in an accurate, transparent and widely accepted manner, the best option is availing services from a translation service. The professional translation services have trained teams consisting of seasoned translators and experts from various fields to deliver accurate translations of documents.
Certified Translation Services
The top translation services also have the right to certify the documents translated by them, thus adding an extra layer of credibility. The certified translations are readily accepted by all authorities as they carry the credibility of established and trustworthy translation agencies.
Translation Services in Bangalore
Translation services can prove to be immensely helpful for people who move to a new city in any part of the world. But for those in Bangalore, the IT hub of India, this is especially true. Attracting migrants from all across India and different parts of the world, Bangalore is a melting pot of cultures and languages. Therefore, it also becomes necessary for those moving to Bangalore to get such documents translated that are in languages which are not locally understood. And for this job, one of the best professional translation services in Bangalore is Bhasha Bharati Arts. Providing certified translation services to both businesses and individuals, Bhasha Bharati Arts is a name which is trusted across Bangalore and India for its accurate and high quality translation services.
FAQs
1. What do certified translations signify?
Certified translation signifies that the document has been recreated in the target language exactly as it is in the original, without any misplacement of facts. Because of this reason, certified translations are treated with more credibility, and are easily accepted at all levels.
2. Can anyone translate documents?
Firstly, to translate a document, a person must possess equal command over both the source language and the target language. However, just command over general languages is not sufficient. The person must also be well acquainted with the technical terms and guidelines of a particular document. As a result, it is always preferable to consult a translating service, instead of trying it yourself.
3. Is it difficult to get translation services in Bangalore?
Not at all. To the contrary, one can very easily avail translation services in Bangalore by contacting Bhasha Bharati Arts through the official website
4. How much does it cost to get documents translated?
The actual cost depends on the scope and volume of the work. But, agencies like Bhasha Bharati Arts provide the best possible prices to their clients.
5. Are there legal translation services in Bangalore?
Yes, agencies like Bhasha Bharati Arts provide legal document translation services in Bangalore.
Sum Up
Getting your documents translated in the local language should be an important part of your shifting process when moving to a new city. This process can be made much easier and seamless with the help of professional translation services.
Anyone looking to avail certificate translation services in Bangalore should get in touch with Bhasha Bharati Arts, a company renowned for delivering accurate, trustworthy and best quality results. For any further details, contact today!
Why You Need A Localization Partner in Bangalore Expand Your Business Worldwide Through Localization