Bhasha Bharati Blog – Translation Services

Knowledge Center About Language Translation

Essential facts to learn before choosing French translation services

Revered translation companies in India that offer French translation services are often contacted by business managers who are planning to enter European regions or continents where French is the dominant language.

The services of French translation agencies in India are also sought by business managers who want to enter the Canadian provinces where French is the dominant language such as Montreal and Quebec.

If you are also an entrepreneur who needs French translation services urgently then you should consult revered translation agencies like Bhasha Bharati Arts but before you do, refer to the following essential facts about French translation services for the best results –

There are more than one dialect of French

French is a popular language as it is spoken on five continents.

It is the preferred language of –

  • France
  • Canada
  • Haiti and
  • Madagascar.

Hence, it is no news that French has four distinct dialects. Each dialect of French spoken and written in the aforementioned four countries will have distinct vocabulary, pronunciation, and grammar.

Hence, you need to make sure that your preferred translation agency is proficient enough to customize your content in terms of French dialect depending on the location your brand is planning to enter in the world where French is a dominant language.

English content when translated to French gets expanded

You would have to make sure that your website has enough space for French website content when you are planning to offer your website in multiple languages, including French.

The reason is simple – when content written in English is translated to French, the translated text can take 15 – 20 % more space on a web page.

This means that you would have to instruct your web developer to coordinate with the translation service provider so that the landing page is reformatted in a bid to complement the translated text.

If that is not going to work then you have to consult with your preferred provider of French translation services and see to it that the content written in English is shortened so that when it is translated, the same does not give rise to the need for website design reformatting.

In this context, you need to make sure that the original meaning of the source file is not lost during the translation process.

Abide by the rules of the Charter of the French Language while doing business in Quebec

If you have plans to do business in Quebec then you have to abide by the rules of ‘The Charter of the French language’.

According to the opinion of a spokesperson associated with a revered translation agency that offers French Translation Services, French is the official language of Quebec and according to the Charter of the French Language, brands selling products should offer –

  • Product labels
  • Instructions
  • Manuals
  • Warranty certificates in French.

Furthermore, restaurateurs need to make sure that the menus offered to their patrons should be written in French, especially the wine selection.

Furthermore, catalogues, folders, brochures and commercial directories must be written in French along with signs and posters.

In simple words, businesspersons willing to take their business to Quebec would need to take the help of a revered translation agency in a bid to comply with the local laws.

Conclusion

Another aspect of French is that it is one of the top ten languages in the world. Hence, if you are a business manager who wants to expand your venture in Europe or North America like Canada then you have to offer your website in multiple languages including French. For the best results, hire veteran translation companies like Bhasha Bharati Arts. It is an ISO 9001:2008 and DIN EN 1508 certified translation agency. To get in touch, send an email at info@bhashabharatiarts.com or call +91-70663 16633.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *